Thursday, November 15, 2012

Wait— Should I eat the banana now?

Yesterday I stopped by my neighbor B.'s house to drop of some decongestant.  She has been having terrible sinus headaches, and was unaware of the miraculous existence of pseudoephedrine.

I was distracted and in "America mode" when I went over there, and—without thinking—expected to stand on the stoop, hand her the box, explain the dosage, and leave.  Not so.  I was immediately ushered inside by B. and her daughter and son-in-law.  They sat me down, handed me a Coke, and we visited.  B. and her daughter don't really speak any English, so that mostly meant I talked with her son-in-law, who I could understand about 80% of the time.  He interpreted some so I could talk with B., but we also did a lot of sitting and smiling in silence.  (B. smiles all the time, even with terrible sinus headaches—an amazing lady.)

After a while, B. started talking animatedly to her son-in-law in Jarai, and stood up to go get something upstairs.  He explained that she wanted to show me something—I caught the words "movie," "Vietnam," and "Jarai history."  They stopped the old Jackie Chan movie they had been watching and put in the DVD B. brought.  It was a home video of a Jarai holiday held in Greensboro a couple months ago.  Hundreds of Jarai people had gathered there to celebrate their culture with dance and music and speaking.  They are an often-oppressed minority in Vietnam, and I love to see how they proudly show their culture here.  It was a privilege to see something clearly so important to B.  It was a privilege to be invited into her home, period.

The situation also had its beautifully awkward culture gaps to navigate.  I wouldn't let B. pay me for the medicine, even though she offered.  As I declined, though, questions were running through my mind: Is this the right call here?  Am I insulting her?  Does her culture have a strong reciprocity code, where she's now indebted to me in a way that stresses her out?  I know the Jarai I've met take family responsibility very seriously—am I insulting her husband or son-in-law by "providing" for her in a way they think they should?

A few minutes after I told her the decongestant was "no problem, I don't need money," she handed me a bunch of bananas.  I took them, and thanked her.  Maybe—I thought—this would take care of the reciprocity issue.  I gave her medicine, she gave me bananas.  An exchange of gifts.  We're good.

As I sat there with the bananas, though, she came over to me again—this time with a paper towel, which she carefully lay on the coffee table in front of me.  I'm stymied.   Is it for the bananas?  Is a place to set the bananas?  Am I supposed to eat a banana right now?  I'm holding several bananas.  Is she expecting me to eat one, or all of them?  Is the paper towel totally independent of the bananas—a place to set my can of Coke, for example?  Or maybe it's not for me at all.  It's right in front of me,  but that might be coincidence.  Now I see she set one in front of her son-in-law, too—wait, am I supposed to give a banana to each of us, so we can all eat?  Does it look like I'm hoarding them?

In the end, I just continued to hold the bananas and chat normally and smile.  It was a pretty low-risk decision—they had been clear enough about where I should sit and whatnot that I knew they could communicate with me if the paper towel or banana-eating was extremely important somehow.   And, as far as I know, our  friendship survived my confusion unscathed.  It's very possible, though—I'd venture to say likely—that they were laughing at me as I left.

Every time that happens—every time I'm sitting somewhere, trying to be friendly and wondering whether I'm showing friendliness in an understandable way—when I'm trying to show goodwill or gratitude and hoping not to insult anyone instead—when I hear everyone else in the room speaking Jarai or Nepali and know I can't be a part of what they're saying—when they gesture towards me while they're talking and I wonder what they're saying about me, or they laugh and I don't understand the joke—when I have no real way to gauge how well the situation is going socially or whether I'm breaking all sorts of norms and I know I probably look a little silly, sitting there in (to them) strange clothes, clutching a bunch of bananas and sipping Coke while conspicuously ignoring a paper towel—every time that happens, there's this moment when I remember that for my neighbors, life here is like that almost all the time. 

I mean, I'm able to laugh at myself for my ignorance at B.'s, but that slight tension of cultural confusion ended for me with my visit—it lasted for all of forty-five minutes.   I imagine it being there every day, often involving people who aren't nearly as gracious as B. and her family were to me.

How tiring that must be.

And as I remember that, I feel even more privileged when my neighbors allow me into their homes.  B. invited me into her one space where she and her family get to relax and set the social rules themselves and not be expected to know English or crazy American customs.  It's a humbling thing, you know?

(Then again, maybe it's just therapeutic for them to get to be the ones laughing at the American for a while…)

No comments: